Aucune traduction exact pour دورية راكبة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe دورية راكبة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - ¿Pasajeros terminales? - ¿le gustó como suena eso?
    راكب دوري ؟ - أتعجبك الكلمة ؟ -
  • Además, las patrullas vehiculares precisarían plena libertad de circulación para desempeñar sus propias funciones de vigilancia y verificación.
    ثم إن الدوريات الراكبة تتطلب التنقل بحرية لإنجاز مهمتي المراقبة والتحقق.
  • Las tropas de la UNMIL siguen velando por la seguridad en los cruces fronterizos y llevando a cabo patrullajes aéreos, en vehículos y patrullajes fronterizos a pie.
    وتواصل قوات البعثة توفير الأمن على المعابر الحدودية وتقوم بدوريات جوية ودوريات راكبة وراجلة على الحدود.
  • Podrían estar en otro... ...viajero diario que prueba drogas que podría ser un amigo suyo. - ¿Viajeros diarios? - ¿Le gusta cómo suena?
    و قد يجدها راكب دوري في المحطه راكب دوري ؟ - أتعجبك الكلمة ؟ -
  • Podrían estar allí Allí afuera podrían haber otros pasajeros terminales resistentes a las drogas, podrían ser sus amigos
    قد تكون هنا و قد يجدها راكب دوري في المحطه
  • Ya nos hemos referido a la parte del informe presentado el 26 de diciembre de 2001 en la cual se indica que la Jamahiriya Árabe Libia tomó nuevas disposiciones prácticas, en el marco de las medidas para establecer controles eficaces en las fronteras, para asegurar una vigilancia efectiva de las fronteras y permitir que las autoridades competentes vigilen y controlen de cerca todas las operaciones de transporte transfronterizo, tanto de productos como de pasajeros. Añadimos a lo antedicho la coordinación permanente y eficaz con los servicios de seguridad encargados de la vigilancia de las fronteras y con la Administración General de Control de Fronteras recientemente creada y que, en principio, se especializa en operaciones realizadas a lo largo de las fronteras por patrullas móviles y en la vigilancia de los puntos de entrada y salida para controlar el acceso a los puertos marítimos.
    سبق أن أشرنا في التقرير المقدم إلى لجنتكم الموقرة بتاريخ 26/12/2001 ف إلى ما يفيد أن هناك إجراءات عملية وجديدة باشرتها الجماهيرية العربية الليبية في إطار التدابير المتعلقة بوضع ضوابط فعالة على الحدود، وأن هذه التدابير ساهمت بشكل رئيسي في مراقبة فعالة على الحدود ومكنت السلطات المختصة من السيطرة والإشراف الدقيق على كل عمليات التنقل عبر الحدود سواء أكانت شحنات أم ركابا، هذا بالإضافة إلى عمليات تنسيق مستمرة تجري وبشكل فعال مع الأجهزة الأمنية المعنية بمراقبة الحدود، والإدارة العامة للمنافذ والبوابات، وهي إدارة أنشئت مؤخرا يختص عملها مبدئيا بالعمليات الحدودية عن طريق تسيير الدوريات الراكبة في المناطق الحدودية والإشراف على البوابات المؤدية إلى المنافذ بغرض إحكام السيطرة على الطرق المؤدية إلى المنافذ البحرية.
  • Estas medidas han constituido una aportación considerable al control eficaz de las fronteras y ha permitido a las autoridades competentes controlar y supervisar de forma minuciosa todas las actividades de transporte transfronterizo, tanto de carga como de pasajeros. Se realizan actividades de coordinación permanente y eficaz con las instituciones de seguridad encargadas del control fronterizo y con la Dirección General de Accesos y Puntos de Control Fronterizos, de reciente fundación, cuyo cometido principal son las operaciones fronterizas y que realiza mediante la organización de patrullas móviles en zonas fronterizas y la supervisión de las vías de acceso con el fin de controlar estrictamente las vías marítimas de acceso. Cabe mencionar a este respecto que la Jamahiriya Árabe Libia actúa en coordinación con Egipto y Túnez, dos de los Estados vecinos de la Jamahiriya, mediante medidas fundamentadas en acuerdos administrativos de la cooperación con esos dos países en materia de posibles iniciativas de supervisión conjunta de las fronteras y el seguimiento del transporte transfronterizo de mercancías y pasajeros. La Jamahiriya ya ha establecido, en colaboración con estas dos naciones, comisiones administrativas de seguridad y comisiones administrativas especializadas en el control aduanero con el fin de adoptar controles estrictos y constantes de los puntos fronterizos, conforme a lo establecido en el acuerdo sobre el método de trabajo de estas comisiones.
    - تم اتخاذ إجراءات عملية وجديدة باشرتها ليبيا في إطار التدابير المتعلقة بوضع ضوابط فعالة على الحدود، وساهمت التدابير بشكل رئيسي في فرض مراقبة فعالة على الحدود ومكنت السلطات المختصة من السيطرة والإشراف الدقيق على كل عمليات التنقل عبر الحدود سواء أكانت شحنات أم ركابا، هذا بالإضافة إلى عمليات تنسيق مستمرة تجري وبشكل فعال مع الأجهزة الأمنية المعنية بمراقبة الحدود، والإدارة العامة للمنافذ والبوابات، وهي إدارة أنشئت مؤخرا يختص عملها مبدئيا بالعمليات الحدودية عن طريق تسيير الدوريات الراكبة في المناطق الحدودية والإشراف على البوابات المؤدية إلى المنافذ بغرض إحكام السيطرة على الطرق المؤدية إلى المنافذ البحرية، ونود الإشارة هنا على أن الجماهيرية العربية الليبية تقوم بالتنسيق مع كل من مصر وتونس وهما دولتان مجاورتان للجماهيرية بإجراءات تنسيقية وذلك بناء على اتفاقيات إدارية للتعاون مع هاتين الدولتين فيما يتعلق بالتدابير التي يمكن اتخاذها لمراقبة الحدود المشتركة معهما ومتابعة تنقل البضائع والأفراد عبرها، وقد تم بالفعل تكوين لجان إدارية أمنية ولجان إدارية تختص بالمراقبة الجمركية مشتركة بين الجماهيرية وهاتين الدولتين تقوم بإجراءات من شأنها إحكام الرقابة على المنافذ الحدودية وبشكل مستمر ووفق ما تم الاتفاق عليه لتنظيم آلية عمل هذه اللجان.